.

4.10.08

Don de lenguas..

Hoy hemos empezado nuestro cuarto curso de árabe... cuatro cursos ya!!! Quién lo diría...
.

Bueno, no creo que lo dijera mucha gente al escucharme, porque la verdad es que al menos yo no tengo mucha soltura, no todavía.. otra cosa es ver como se desenvueve Gemma cuando le toca explicar las mil y una cosas que le preguntan: qué capacidad para retener el vocabulario y para hacerlo servir!!! Sí, Gemma es la mejor de la clase, por si os lo preguntábais..
.

Envidio, con una envidia de lo más cochina, a todas esas personas que tienen una capacidad innata para no sólo hablar más de una lengua, sino además entenderlas... que hablar y entender la estructura de una lengua no tiene por qué ser lo mismo!
.
Mis apuntes de árabe son de lo mejorcito, he tenido algunos meses en los que he estudiado cada semana, tengo buena letra y puedo llegar a entender bastantes cosas... pero no tengo capacidad para retener el dichoso vocabulario y me vuelvo loca cuando quiero hablar en árabe...
.
Claro que es peor lo que me pasa con el inglés... y es que he llegado un punto en el que lo encuentro tan aburrido que ya no doy más de mi. Afortunadamente el hecho de viajar hace que te tengas que espabilar en este sentido y mi inglés no sólo no ha muerto sino que en estos últimos cuatro años ha mejorado ligeramente sin necesidad de estudiar.
.

¿Por qué? Porque hasta que no he viajado a Egipto o Marruecos no me he dado cuenta de que la gramática en si no es tan importante como el simple hecho de comunicarte. Una conclusión evidente, pero a la que a mi siempre me cuesta llegar... me pasó con el catalán, el cual tardé en hablarlo por la vergüenza que me daba el poder equivocarme y me ha pasado siempre con el inglés.
.

El año pasado, hablando en inglés con Hisham en mitad de Jhan el-Jhalili le hice una frase en presente cuando tenía que ir en pasado, la corregí inmediatamente pidiendo perdón y mirándome me dijo: "qué más da, te había entendido perfectamente". Ese mismo verano me sorprendió que todo el mundo allí me entendiera mejor a mí que a mi acompañante (licenciada en traducción e interpretación de inglés), pero llegué a la conclusión de que cuando no sabes una lengua a la perfección es más fácil entender estructuras fáciles, sin excesivas complicaciones. Qué felicidad la mía!! Yo que siempre me he considerado Tarzán por mi manera de hablar y ahora resulta que es una buena manera de que te entiendan...
.

Este año, en Marruecos, iba un poco más estresada porque aunque entiendo un poco de francés no es lo suficiente como para poder entender conversaciones enteras... y ya sabíamos que nuestro árabe standar no nos iba a servir de mucho. Pero no llegamos a tener excesivos problemas porque prácticamente todo el mundo hablaba francés e inglés además del dariya (árabe marroquí) y el bereber.. cuando no te hablaban también en español. Y no sólo es que lo hablaran, sino que lo hacían con un nivel considerable...
.
Y aquí algunas personas se quejan de tener que aprender catalán además de castellano e inglés...

Vamos hombre!!
.

Una cosa está clara: cuantas más lenguas aprendes más fácil te es entender muchas otras más, sobretodo si tenemos en cuenta que tenemos como base el castellano. Gracias al castellano y al catalán puedo entender el italiano, el francés y el portugués... Hablo y entiendo inglés... Estudio árabe estandar y gracias a ello puedo o podré entender el egipcio y el dariya...
.

Pero a pesar de todo sigo pensando que en España no tenemos nivel porque no tenemos costumbre... Adam, en Agadir, me preguntó con curiosidad cuando me disculpé por mi nivel de inglés, si entre Gemma y yo hablábamos en ese idioma; cuando le contesté que sólo hablábamos en catalán le sorprendió bastante porque él con su grupo de amigos acostumbra a hablar en inglés e incluso si alguno de ellos hablaba otro idioma (castellano, por ejemplo) compartían un vocabulario mínimo para al menos tener nociones... Yo le dije que nosotras no necesitábamos más idioma que el catalán para comunicarnos y aunque sea verdad reconozco que su método tiene un mejor resultado.
.

Por el momento nosotras hemos empezado este nuevo curso muy ilusionadas... hemos "perdido" a nuestro profesor de siempre, con todo lo que ello conlleva; pero tenemos a Mostapha, que ya nos había dado clases en Egipto y que prima la conversación libre por encima de la corrección fonética, lo que en mi caso estoy segura que hará que me suelte más este año...
.

El resultado?? El año que viene en un país árabe...
.

12 comentaris:

SELMA ha dit...

Bon dia Sònia,
Llevo estudiando Árabe tres añitos pero con problemas por cambios de profes... reconozco que sé poco de conversación... nos pasamos el día escribiendo, cuando lo más importante es la conversación.. pienso como tú, que lo mejor es soltarse hablando lo poco o mucho en el país, lo demás viene rodando..

Me maravilla lo bien que dominan los idiomas los que tienen una lengua díficil de entender para nosotros, los árabes, los holandeses...
Uy me ha salido un comentario rarísimo, aún me falta otra dosís de Kawa... en vena...
Mil petonets jamila Sònia...

Amina ha dit...

Nena, que jo no sóc la millor de la classe!!!!Ni de conya! Cadascú té unes aptituds i tu ho acostumes a entendre tot mentre que jo, per exemple, se m'ha d'explicar de què parleu!
Personalment, crec que cada llengua és un tresor. I, com deia el gran Goethe, conèixer les altres llengües et permet conèixer més bé la teva. I és veritat, perquè t'adones del que prioritza i com entén el món la teva llengua. A més, com acabo de dir, cada llengua t'ensenya un món diferent, una manera de comprendre diferent.
Si que és veritat que la finalitat d'una llengua és la comunicació i que no l'aprens realment fins que no domines les competències orals. I el que s'ha de fer és llançar-se sense por a equivocar-se, perquè només amb els errors podem corregir i seguir endavant. Ara bé, no puc evitar tenir una certa predilecció per conèixer la llengua per altres finalitats lingüístiques, entendre la gramàtica i comparar-les. Però, és clar, no deixo de ser filòloga...
Apa, ja callo que he parlat molt!

Aisha ha dit...

Hola wapi! yo envidio de forma sana a esa gente que es capaz de hablar con tanta fluidez un idioma.. yo estoy super limitada por mi caracter.. tan cerrado.. y eso que solo me he propuesto e inglés como objetivo! tu ya llevas mucha mas ventaja que yo!! ademas de dominar un muy buen inglés!! y no digas que no!! hablas un poquito de francés y estás estudiando árabe! asiq eu te envidio!
Un superabrazo! y que se te cure el resfriadillo!nos vemos ma´ñana :-)

Sònia... no tan fiera... ha dit...

jajajaj Selma... no te ha salido un comentario raro para nada... si es raro, las dos lo somos!!! :)
Nosotras estamos muy malacostumbradas porque tres años con el mismo profe es un lujazo y nos ha permitido que cuando hemos ido a Egipto o Marruecos nos pudiéramos soltar dentro de lo que cabe... :) Este año será el remate!!!

Buset!!!!

Sònia... no tan fiera... ha dit...

Amina habibaty!!! I tant que ets la millor de la classe i a mucha honra!! I no és res dolent, és una realitat com una casa!!!
Precisament que siguis fil.lologa és que el et dona aquesta facilitat i curiositat per totes les llengues!
:) ja has llegit 30 cops els text???? ;)
Muaksssss

Aisha, tot el que has de fer és espabilar-te una mica, perque evidentment sent tímida no pots practicar amb ningú!!! Ens veiem demà..

Su ha dit...

Ese es mi gran problema con los idiomas, tengo facilidad para aprenderlos pero me aburre soberanamente estudiarlos... para qué narices quiero saber si la frase que uso es presente subjuntivo del plural pluscuamperfecto del infitivo futuro???Yo sólo quiero que se me entienda algo cuando hablo, luego ya si tengo curiosidad aprenderá la pu.. gramática.

Al hilo que me lío, me estoy leyendo un libro de un pavo que te enseña a hablar un idioma casi como lo aprendes cuando eres pequeño (y te importa un bledo el tiempo verbal y resto de chorradas). Se llama Ramón Campayo, y el libro "Aprende un idioma en 7 días". De principio te enseña como aprender un idioma con muy pocas palabras, haciendo frases sencilla pero que los nativos entienden a la perfección (te suena?), jaja, de hecho te enseña a hablar como un Tarzán refinado jajaja.

Ya te diré si funciona, estoy en ello.

Besitos y ale, a estudiar!!

Sònia... no tan fiera... ha dit...

jajajajja qué bruta es mi niña, pol dios!!!

Ves?? Yo ya hablaba como Tarzán antes de que saliera ese libro, soy la leche!!! jajajaj

Ya nos contarás!

Un besazo!

Sonia ha dit...

Yo si que se de que sirve estudiar la gramatica cuando aprendemos un idioma, para llegar luego al pais en cuestion y que un nativo de la unidad venga y te tenga que preguntar a ti que es un adverbio jajajja (esto es veridico)

En Inglaterra por ejemplo no les enseñan gramatica, dejaron de hacerlo en los años 70 y como consecuencia una española como yo tiene mejor nivel que cualquiera nacido y criado aqui asi que ni se te ocurra preguntarles que es presente subjuntivo del plural pluscuamperfecto del infitivo futuro porque lo mismo se piensan que te has acordado de su madre

En Italia recuerdo como le decian a una compa ñera que de que pais era porque su italiano era demasiado gramaticamente correcto para ser de alli y ella que presumia de su acento y de que todo el mundo pensaria que era nativa jajaja

Por otro lado a ver si le pegas algo de tu modo de pensar a tu hermano cuñada y empieza a hablar de una puñetera vez en ingles y se deja de tanto "estudiar" lo mismo una y otra vez

Petons y que se te de bien el nuevo curso

USHER_1977 ha dit...

juas hablar yo ingles?' ahora que estan aprendiendo aqui español gracias a mi jejejeje... esparo que vaya bien el 4 curso de arabe

besossssssss

TEA CUP CLUB ha dit...

Me encantan los idiomas, yo hablo el ingles, y me costo, jijiji
Te dejo una tacita de te con muchos terroncitos de amor y amistad, cuando la termines vienes a casa dejarla si? te esperamos, si quieres tomar mas te, tenemos de muchos sabores y especiales para ti. Tambien quisieramos pedirte que te traigas el liston rosita que tenemos, la camiseta y la historia de Wanda, queremos pedirte de corazon que te unas a nuestro grito y voz para poder llegar a todas las mujeres del mundo y hacerles ver lo importante que son los chequeos medicos para evitar esta gran enfermedad que esta matando a tantas de nosotras, EL CANCER EN EL SENO, hoy dia mi voz llega a ti! ayudame a llegar a las demas, yo hoy lucho por ti! tu porquien lo haras?.

Te he enlazado para visitarte y leerte seguido. Si necesitas informacion tambien de como ser parte de nuestro club o ser fundadora del mismo en tu ciudad,escribeme a teacupclub@gmail.com, no cuesta nada mas que un dia al mes para poder tocar temas reflexionantes sobre la mujer.

Muchos besos

Veronica
Fundadora Mundial

Sònia... no tan fiera... ha dit...

Sonia... ya sé que mis hermanos y yo no nos parecemos en este sentido, qué le vamos a hacer!!! :) Mi única ilusión con respecto al inglés en que llegue el momento en que me pueda entender con mis sobrinos en su idioma!!! Muaksss

Tete por dios, aprende un poco de inglés joerrrrrrrrrrrrrrrrr Te imaginas en tu currículum "cuatro o cinco años viviendo en el Reino Unido.. de inglés, ni un carajo!"

Aichhh por diosssss


Petonetssss

Sònia... no tan fiera... ha dit...

Verónica, intentaré pasarme por tu blog en cuanto pueda. La verdad es que ojalá encontraran cura pronto para un cáncer que tanto nos afecta y que cambia la vida a tantas mujeres (a la mayoría para bien, a otras para mal)

Un besazo!