No sé qué es lo que quiere esta gente.. quizás una generación más retrasada aún que las actuales...
Pero lo más indignante es que sean los padres los que pidan esto; que no quieran riqueza cultural y lingüística para sus hijos, sino convertirlos en unos retrasados... porque claro, aprender inglés está bien, verdad? Pero catalán no.. pues sepan, señores ignorantes, que el catalán hace que puedas entender con mayor facilidad otras lenguas... pero qué importa, no?
Dios!! Que suerte haber tenido unos padres como los míos, que siempre han querido lo mejor para mi, que se sienten orgullosos porque yo hablo el catalán como ellos no han podido (por una razón u otra).
Realmente hablar y aprender catalán en la escuela les afecta negativamente????? NO; NO LO HACE. El problema es de esos padres ignorantes que no es que no sepan, sino que simplemente no quieren saber.. que creen que porque ellos no lo hablen sus hijos no deben hacerlo. Lo peor es que esos padres ignorantes no tienen la capacidad de enseñar el catalán a sus hijos, por lo que no compensaran en casa su carencia y sí que los acabarán convirtiendo en algo que no tendría por qué ser.
Qué pena me dan..
... y que asco me producen..
... pero peor es lo del Tribunal Supremo.
¿Creen que nos van a machacar? Estamos acostumbrados.
¿Creen que van a poder con nosotros? No nos conocen.
Si creen que con esto van a matar nuestra cultura, están apañados.
Avui, més que mai:
.
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris catalan. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris catalan. Mostrar tots els missatges
22.12.10
10.7.10
Jo també em manifesto
Demà no podré estar físicament a la manifestació convocada per Omnium Cultural .. però el meu cap estarà allà, per moltes raons: perquè estic farta que se'ns titlli d'insolidaris quan no ho som, perquè em cansa que el que se'ls dóna a altres comunitats se'ns negui a nosaltres sistemàticament només pel fet de ser catalans, perquè es creuen que no tenim memòria i que seguirem deixant que ens trepitgin, perquè em nego a què la meva llengua sigui menyspreada .. farta!
SOMNIEU.
És clar que sí, somniem constantment.
ESPEREU MASSA.
És clar que sí, hem après a esperar i ho esperem tot.
VOLEU MASSA.
És clar que sí, volem massa, més, tot, àvidament.
TENIU MASSA PRESSA.
Sí, és clar que sí, caminar, arribar, recomençar, tenim pressa, molta pressa.
SOMNIEU.
Sí inevitablement, el somni d’avui com possibilitat del demà.
ESPEREU MASSA.
És clar que sí, i no ens fa cap vergonya ésser esclaus de l’esperança.
VOLEU MASSA.
És clar que sí, és el nostre dret rabiós, i encara més el nostre deure.
EXIGIU.
És clar que sí, apassionadament o amb tristesa.
I tanmateix,
i tanmateix, millor així,
millor un poble que es mou,
encara que, a vegades, precipitat,
encara que, a vegades, massa prudent,
encara que, a vegades, brut, baix, rastrer,
encara que, a vegades, sublim,
millor així, amb tota la seva condició humana, estranya i senzilla;
millor així, que no un ramat de xais sotmès al càlcul dels ordenadors d’interessos.
Per això, que ningú no s’avergonyeixi de dir, que ningú no s’avergonyeixi de cridar:
somniem, sí, constantment, somniem sense límits en els somnis,
somniem fins l’inimaginable.
Somniem sempre,
i ho esperem tot, hem après l’art d’esperar, aquest art d’esperar
en nits interminables d’impotència; sabem esperar i ho esperem tot, tot,
i ho volem tot, volem l’impossible per a arribar al possible,
volem el possible per a arribar a l’impossible;
millor així, amb tota la seva condició humana, estranya i senzilla;
millor així, que no un ramat de xais sotmesos al càlcul dels ordenadors d’interessos;
per això, si mai ens diuen, si mai ens gosen dir...
SOMNIEU.
És clar que sí! constantment, somniem sempre.
Si en dieu: ESPEREU MASSA.
És clar que sí, hem après a esperar, i ho esperem tot.
Si ens dieu: VOLEU MASSA.
És clar que sí, volem massa, més i tot, àvidament.
Si ens dieu: TENIU MASSA PRESSA.
És clar que sí, caminar, arribar, recomençar, sí, tenim pressa
És clar que sí, somniem constantment.
ESPEREU MASSA.
És clar que sí, hem après a esperar i ho esperem tot.
VOLEU MASSA.
És clar que sí, volem massa, més, tot, àvidament.
TENIU MASSA PRESSA.
Sí, és clar que sí, caminar, arribar, recomençar, tenim pressa, molta pressa.
SOMNIEU.
Sí inevitablement, el somni d’avui com possibilitat del demà.
ESPEREU MASSA.
És clar que sí, i no ens fa cap vergonya ésser esclaus de l’esperança.
VOLEU MASSA.
És clar que sí, és el nostre dret rabiós, i encara més el nostre deure.
EXIGIU.
És clar que sí, apassionadament o amb tristesa.
I tanmateix,
i tanmateix, millor així,
millor un poble que es mou,
encara que, a vegades, precipitat,
encara que, a vegades, massa prudent,
encara que, a vegades, brut, baix, rastrer,
encara que, a vegades, sublim,
millor així, amb tota la seva condició humana, estranya i senzilla;
millor així, que no un ramat de xais sotmès al càlcul dels ordenadors d’interessos.
Per això, que ningú no s’avergonyeixi de dir, que ningú no s’avergonyeixi de cridar:
somniem, sí, constantment, somniem sense límits en els somnis,
somniem fins l’inimaginable.
Somniem sempre,
i ho esperem tot, hem après l’art d’esperar, aquest art d’esperar
en nits interminables d’impotència; sabem esperar i ho esperem tot, tot,
i ho volem tot, volem l’impossible per a arribar al possible,
volem el possible per a arribar a l’impossible;
millor així, amb tota la seva condició humana, estranya i senzilla;
millor així, que no un ramat de xais sotmesos al càlcul dels ordenadors d’interessos;
per això, si mai ens diuen, si mai ens gosen dir...
SOMNIEU.
És clar que sí! constantment, somniem sempre.
Si en dieu: ESPEREU MASSA.
És clar que sí, hem après a esperar, i ho esperem tot.
Si ens dieu: VOLEU MASSA.
És clar que sí, volem massa, més i tot, àvidament.
Si ens dieu: TENIU MASSA PRESSA.
És clar que sí, caminar, arribar, recomençar, sí, tenim pressa
Etiquetas:
catalan,
Catalunya,
Derechos Humanos,
lengua,
manifestación
29.6.10
22.7.08
Ya no queda nada...
Sólo quedan 11 días para que pise Marruecos y mi nerviosismo aumenta a medida que se acerca el día, aunque al contrario de lo que se podría pensar, cada vez tenemos más cosas ligadas y todo parece que fluya como si nada... como ha de ser!
Es más, faltan dos semanas justas para que vuelva a pisar el Sahara... y a eso no puedo añadirle nada más, porque estar en el Sahara es una de las cosas que más ganas tengo de hacer. Sé que he estado en Egipto varias veces y que ya he pisado el desierto, pero esta vez no vamos a estar sólo de paso, sino que vamos a disfrutarlo cinco días enteros.. y si todo va bien con una familia bereber en su propia casa... aichhhh
Eso sí, si me dicen que he de recorrer la mitad de España en 21 días ni me lo creo ni me apunto, por aquello del cansancio... y es exactamente eso lo que vamos a hacer: recorrer Marruecos en tres semanas... y la idea es no venir estresadas del todo. Nuestra ruta:
1. Marrakech (2 y 3 agosto)
2. Ouarzazate (3 y 4)
3. Merzouga (6, 7, 8 y 9)
4. Chefchaouen (10, 11 y 12... aquí celebraré mi cumpleaños si todo va bien)
5. Fez (13, 14, 15 y 16) en principio desde aquí iremos a Volubilis y a Meknes..
6. Marrakech (17)
7. Agadir (18) donde visitaremos a nuestro profe de árabe.. pobret, no se libra de nosotras ni en vacaciones.
8. Essaouira (19)
9. Marrakech (20, 21, 22 y 23) sanseacabó!!!
Se nos quedan muchísimos sitios en el tintero, pero realmente tres semanas no dan para más... vamos, ni los 21 días ni mis piernas!!!
Hoy os dejo un video de un grupo que descubrimos el viernes pasado: Xazzar.. en estos días en los que la lengua en la que hablamos o dejamos de hacerlo es cuestión de debate y batallas, este grupo catalán canta en castellano, catalán, inglés, francés y un idioma que intuyo que debe ser balkánico....
Como siempre digo, estúpidos hay en todos los lados... y si el manifiesto por una lengua común es una muestra de estupidez e incultura, las declaraciones y reiteraciones de Felip Puig lo son también en grado máximo. Afortunadamente la gente de a pie, la que no cobra millonadas por tocarse la figa, tiene bastante más cabeza que los políticuchos e intelectualoides que sólo pretenden crear polémica.
Es más, faltan dos semanas justas para que vuelva a pisar el Sahara... y a eso no puedo añadirle nada más, porque estar en el Sahara es una de las cosas que más ganas tengo de hacer. Sé que he estado en Egipto varias veces y que ya he pisado el desierto, pero esta vez no vamos a estar sólo de paso, sino que vamos a disfrutarlo cinco días enteros.. y si todo va bien con una familia bereber en su propia casa... aichhhh
Eso sí, si me dicen que he de recorrer la mitad de España en 21 días ni me lo creo ni me apunto, por aquello del cansancio... y es exactamente eso lo que vamos a hacer: recorrer Marruecos en tres semanas... y la idea es no venir estresadas del todo. Nuestra ruta:1. Marrakech (2 y 3 agosto)
2. Ouarzazate (3 y 4)
3. Merzouga (6, 7, 8 y 9)
4. Chefchaouen (10, 11 y 12... aquí celebraré mi cumpleaños si todo va bien)
5. Fez (13, 14, 15 y 16) en principio desde aquí iremos a Volubilis y a Meknes..
6. Marrakech (17)
7. Agadir (18) donde visitaremos a nuestro profe de árabe.. pobret, no se libra de nosotras ni en vacaciones.
8. Essaouira (19)
9. Marrakech (20, 21, 22 y 23) sanseacabó!!!
Se nos quedan muchísimos sitios en el tintero, pero realmente tres semanas no dan para más... vamos, ni los 21 días ni mis piernas!!!
Hoy os dejo un video de un grupo que descubrimos el viernes pasado: Xazzar.. en estos días en los que la lengua en la que hablamos o dejamos de hacerlo es cuestión de debate y batallas, este grupo catalán canta en castellano, catalán, inglés, francés y un idioma que intuyo que debe ser balkánico....
Como siempre digo, estúpidos hay en todos los lados... y si el manifiesto por una lengua común es una muestra de estupidez e incultura, las declaraciones y reiteraciones de Felip Puig lo son también en grado máximo. Afortunadamente la gente de a pie, la que no cobra millonadas por tocarse la figa, tiene bastante más cabeza que los políticuchos e intelectualoides que sólo pretenden crear polémica.
13.7.08
Manifiesto GalEusCa (AELC, AELG y EIE)
Además de las reacciones particulares en blogs, cartas al director y demás, la Federación Galeusca, que engloba a escritores en lengua galega, euskara y catalana, ha sacado a la luz su propio manifiesto. Copio y traduzco de Associació d'Escriptors en Llengua Catalana:
La Federación Galeusca reivindica el uso de las lenguas propias ante el “Manifiesto por una lengua común”
Las asociaciones de escritores en lenguas catalana (AELC), gallega (AELG) y vasca (EIE), agrupados en la recientemente constituida Federación de Asociaciones de Escritores Galeusca, han elaborado un manifiesto a raíz de la publicación del “Manifiesto por una lengua común”. El manifiesto proclama la voluntad de estas asociaciones “de continuar escribiendo en nuestras lenguas y de contribuir al proceso, inacabado, de su normalización como derecho humano, democrático y pacífico al cual no renunciamos"
MANIFIESTO DE LA AELC, AELG Y EIE
Ante el discurso pretendidamente homogeneizador y centralista que subyace en el "Manifiesto por la lengua común”, la Federación de Asociaciones de Escritores GALEUSCA manifiesta que:
1. La realidad plurilingüe que conforma y da existencia al estado español, lejos de ser entendida como “una asimetría” o deficiencia per se, reproduce de manera transparente una diversidad lingüística y cultural común a la mayoría de estados que conforman la Europa plurilingüe.
2. El gallego, el euskara y el catalán no son “inventos” de ahora, sino lenguas que fueron normales en sus territorios y sociedades respectivos durante cientos de años. Su desnormalización, su pérdida de usos públicos, no se produjeron de manera “natural”, sino por invasión de la lengua que fue decretada como oficial del estado, sin ninguna consulta ni acuerdo previos.
3. El artículo 3 de la Constitución española garantiza la presencia de esta lengua común para todos los habitantes del estado, mediante la exigencia a todos los ciudadanos de la obligación de conocer el castellano. Todos los ciudadanos de Galicia, Euskadi y de los Países Catalanes asumen en la práctica esta exigencia, puesto que no hay ninguna persona que no tenga una buena competencia en castellano, independientemente de que lo tengan como primera lengua o como segunda. En cambio, con respecto al gallego, al euskara y al catalán, la legislación no prevé la obligación de ser conocidos en sus respectivos territorios, cosa que establece una asimetría en los derechos lingüísticos de los ciudadanos que quieran ejercer el derecho, que se les reconoce, a usarlos.
4. El gallego, el euskara y el catalán también son lenguas oficiales en sus territorios, que es lo mismo que decir que son las lenguas propias de aproximadamente el 40% de la población del estado español. Estos códigos lingüísticos diferentes del castellano, legítimos y en los cuales se reconoce el recorrido y la expresividad de un pueblo y de una cultura, son instrumentos de comunicación igualmente “democrática”, herramientas de relación interpersonal útiles y necesarias para la sociedad que las sustenta.
5. El derecho al uso público, en todas las instancias, de la lengua propia está reconocido en todas las legislaciones democráticas del mundo. En el ámbito europeo, hace falta que recordemos la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias (aprobada y ratificada por el estado español) o la Declaración Universal de Derechos Lingüísticos, aprobada por unanimidad por el Congreso de los Diputados.
6. La visión anuladora que desde la enriquecedora realidad plurilingüe española se transmite desde el Manifiesto nos hace pensar en la similitud de tesis de la etapa franquista: un estado, una lengua y, consecuentemente, reforzar los planteamientos diferenciadores entre ciudadanos de primera y de segunda por razones de lengua. La competencia plurilingüe, también para los ciudadanos españoles nacidos en comunidades autónomas con una única lengua oficial, siempre será una llave que abre el mundo, que abre las fronteras del respeto por el otro desde la interpretación de una relación de equidad entre los seres humanos, independientemente de su lugar de nacimiento, de residencia y de lengua propia. Además, el Manifiesto parte de una premisa que no se corresponde con la realidad, puesto que en caso alguno el castellano corre peligro en todo el territorio del estado.
7. El aprendizaje de lenguas, además de la propia, debe ser entendido siempre en sentido positivo y como sinónimo de enriquecimiento del individuo, puesto que el aprendizaje plurilingüe estimula la expresividad y el conocimiento de las personas. En el caso de Galicia, Euskadi y los Països Catalans es imprescindible que la población sea competente en las dos lenguas oficiales, a fin de que cada cual pueda decidir libremente cuál de ellas hará servir en los diferentes ámbitos y situaciones. Es decir, la doble competencia es imprescindible por garantizar la libertad lingüística.
8. Para garantizar esta utilización libre de las lenguas hacen falta medidas surgidas de una política lingüística adecuada. Es decir, para garantizar los derechos que tenemos también los hablantes del catalán, euskara y gallego se necesitan políticas lingüísticas que creen las condiciones para ejercerlos, tal y como dictó el Tribunal Constitucional en la sentencia 334/1994 cuando “avalaba un trato desigual, que no discriminatorio, para las dos lenguas oficiales en función del carácter propio de una de ellas que precisa de una acción normalizadora que ha de implicar, necesariamente, acciones de apoyo singularizado”.
9. Las políticas lingüísticas aplicadas al ámbito educativo en las denominadas comunidades bilingües, tienen como objetivo conseguir que el alumnado logre una buena competencia en las dos lenguas oficiales, independientemente de cuál sea la lengua familiar. Para conseguir este objetivo, hace falta desarrollar planificaciones lingüísticas que garanticen su consecución y que pasan, necesariamente, por la utilización vehicular mayoritaria de la lengua más desfavorecida socialmente. Y esto, en lugar de ir contra la libertad lingüística es, precisamente, una actuación imprescindible para garantizar esta libertad lingüística.
10. Las escritoras y los escritores gallegos, vascos y catalanes PROCLAMAMOS nuestra voluntad de continuar escribiendo en nuestras lenguas y de contribuir al proceso, inacabado, de su normalización como derecho humano, democrático y pacífico al cual no renunciaremos. Repudiamos enérgicamente todos los intentos de EXCLUSIÓN que colegas escritores españoles hacen de nuestras lenguas y lamentamos que, en lugar de preocuparse por la salud del español en Puerto Rico, Costa Rica o los EE.UU., se dediquen a combatir el más próximo y asimétricamente discriminado.
11, de juliol de 2008
Associació d’Escriptors en Llengua Catalana (AELC)
Asociación de Escritores en Lingua Galega (AELG)
Euskal Idazleen Elkartea (EIE)
Por mi parte quiero remarcar ese último punto: la salud del castellano-español, no peligra porque unos cuantos (bastantes) hablemos en otras lenguas dentro del estado español, sino porque muchos, muchísmos españoles lo hablan de pena, sin contar con aquellos que por acento lo machacan y lo dejan sin terminaciones y demás... Así que señores, espero que a partir de ahora lo hablen a la perfección, porque por mi parte pienso marcarles cada vez que los vea hablando públicamente: una sóla coma fuera de lugar, un verbo mal acabado y saldrán en el cuadro de honor.
La Federación Galeusca reivindica el uso de las lenguas propias ante el “Manifiesto por una lengua común”
Las asociaciones de escritores en lenguas catalana (AELC), gallega (AELG) y vasca (EIE), agrupados en la recientemente constituida Federación de Asociaciones de Escritores Galeusca, han elaborado un manifiesto a raíz de la publicación del “Manifiesto por una lengua común”. El manifiesto proclama la voluntad de estas asociaciones “de continuar escribiendo en nuestras lenguas y de contribuir al proceso, inacabado, de su normalización como derecho humano, democrático y pacífico al cual no renunciamos"
MANIFIESTO DE LA AELC, AELG Y EIE
Ante el discurso pretendidamente homogeneizador y centralista que subyace en el "Manifiesto por la lengua común”, la Federación de Asociaciones de Escritores GALEUSCA manifiesta que:
1. La realidad plurilingüe que conforma y da existencia al estado español, lejos de ser entendida como “una asimetría” o deficiencia per se, reproduce de manera transparente una diversidad lingüística y cultural común a la mayoría de estados que conforman la Europa plurilingüe.
2. El gallego, el euskara y el catalán no son “inventos” de ahora, sino lenguas que fueron normales en sus territorios y sociedades respectivos durante cientos de años. Su desnormalización, su pérdida de usos públicos, no se produjeron de manera “natural”, sino por invasión de la lengua que fue decretada como oficial del estado, sin ninguna consulta ni acuerdo previos.
3. El artículo 3 de la Constitución española garantiza la presencia de esta lengua común para todos los habitantes del estado, mediante la exigencia a todos los ciudadanos de la obligación de conocer el castellano. Todos los ciudadanos de Galicia, Euskadi y de los Países Catalanes asumen en la práctica esta exigencia, puesto que no hay ninguna persona que no tenga una buena competencia en castellano, independientemente de que lo tengan como primera lengua o como segunda. En cambio, con respecto al gallego, al euskara y al catalán, la legislación no prevé la obligación de ser conocidos en sus respectivos territorios, cosa que establece una asimetría en los derechos lingüísticos de los ciudadanos que quieran ejercer el derecho, que se les reconoce, a usarlos.
4. El gallego, el euskara y el catalán también son lenguas oficiales en sus territorios, que es lo mismo que decir que son las lenguas propias de aproximadamente el 40% de la población del estado español. Estos códigos lingüísticos diferentes del castellano, legítimos y en los cuales se reconoce el recorrido y la expresividad de un pueblo y de una cultura, son instrumentos de comunicación igualmente “democrática”, herramientas de relación interpersonal útiles y necesarias para la sociedad que las sustenta.
5. El derecho al uso público, en todas las instancias, de la lengua propia está reconocido en todas las legislaciones democráticas del mundo. En el ámbito europeo, hace falta que recordemos la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias (aprobada y ratificada por el estado español) o la Declaración Universal de Derechos Lingüísticos, aprobada por unanimidad por el Congreso de los Diputados.
6. La visión anuladora que desde la enriquecedora realidad plurilingüe española se transmite desde el Manifiesto nos hace pensar en la similitud de tesis de la etapa franquista: un estado, una lengua y, consecuentemente, reforzar los planteamientos diferenciadores entre ciudadanos de primera y de segunda por razones de lengua. La competencia plurilingüe, también para los ciudadanos españoles nacidos en comunidades autónomas con una única lengua oficial, siempre será una llave que abre el mundo, que abre las fronteras del respeto por el otro desde la interpretación de una relación de equidad entre los seres humanos, independientemente de su lugar de nacimiento, de residencia y de lengua propia. Además, el Manifiesto parte de una premisa que no se corresponde con la realidad, puesto que en caso alguno el castellano corre peligro en todo el territorio del estado.
7. El aprendizaje de lenguas, además de la propia, debe ser entendido siempre en sentido positivo y como sinónimo de enriquecimiento del individuo, puesto que el aprendizaje plurilingüe estimula la expresividad y el conocimiento de las personas. En el caso de Galicia, Euskadi y los Països Catalans es imprescindible que la población sea competente en las dos lenguas oficiales, a fin de que cada cual pueda decidir libremente cuál de ellas hará servir en los diferentes ámbitos y situaciones. Es decir, la doble competencia es imprescindible por garantizar la libertad lingüística.
8. Para garantizar esta utilización libre de las lenguas hacen falta medidas surgidas de una política lingüística adecuada. Es decir, para garantizar los derechos que tenemos también los hablantes del catalán, euskara y gallego se necesitan políticas lingüísticas que creen las condiciones para ejercerlos, tal y como dictó el Tribunal Constitucional en la sentencia 334/1994 cuando “avalaba un trato desigual, que no discriminatorio, para las dos lenguas oficiales en función del carácter propio de una de ellas que precisa de una acción normalizadora que ha de implicar, necesariamente, acciones de apoyo singularizado”.
9. Las políticas lingüísticas aplicadas al ámbito educativo en las denominadas comunidades bilingües, tienen como objetivo conseguir que el alumnado logre una buena competencia en las dos lenguas oficiales, independientemente de cuál sea la lengua familiar. Para conseguir este objetivo, hace falta desarrollar planificaciones lingüísticas que garanticen su consecución y que pasan, necesariamente, por la utilización vehicular mayoritaria de la lengua más desfavorecida socialmente. Y esto, en lugar de ir contra la libertad lingüística es, precisamente, una actuación imprescindible para garantizar esta libertad lingüística.
10. Las escritoras y los escritores gallegos, vascos y catalanes PROCLAMAMOS nuestra voluntad de continuar escribiendo en nuestras lenguas y de contribuir al proceso, inacabado, de su normalización como derecho humano, democrático y pacífico al cual no renunciaremos. Repudiamos enérgicamente todos los intentos de EXCLUSIÓN que colegas escritores españoles hacen de nuestras lenguas y lamentamos que, en lugar de preocuparse por la salud del español en Puerto Rico, Costa Rica o los EE.UU., se dediquen a combatir el más próximo y asimétricamente discriminado.
11, de juliol de 2008
Associació d’Escriptors en Llengua Catalana (AELC)
Asociación de Escritores en Lingua Galega (AELG)
Euskal Idazleen Elkartea (EIE)
Por mi parte quiero remarcar ese último punto: la salud del castellano-español, no peligra porque unos cuantos (bastantes) hablemos en otras lenguas dentro del estado español, sino porque muchos, muchísmos españoles lo hablan de pena, sin contar con aquellos que por acento lo machacan y lo dejan sin terminaciones y demás... Así que señores, espero que a partir de ahora lo hablen a la perfección, porque por mi parte pienso marcarles cada vez que los vea hablando públicamente: una sóla coma fuera de lugar, un verbo mal acabado y saldrán en el cuadro de honor.
Etiquetas:
catalan,
intolerancia,
lengua
8.7.08
Huelga contra Telecinco...
Sé que a muchos os parecerá una tontería, pero es realmente desesperante tener que leer burradas como el del manifiesto para una lengua común, sobretodo cuando una es parte implicada en ello.Me lo puedo esperar de un grupo de intelectualoides a los que se les ha ido la olla, pero me jode que alguien como Telecinco se dedique no sólo a darles publicidad, sino que se adhiera y cree un clima de tensión que no es necesario..
Parece que este puto pais no puede tener un segundo de calma y que necesita un continuo clima de tensión y de odio entre comunidades... ese odio suele ser dirigido y si os fijáis va derivando: ahora toca cargarse a los catalanes, ahora a los vascos... y vuelta a los catalanes, etc..
En este clima influye el hecho de que les respondamos, que consigan picarnos.. pero por qué lo consiguen? Porque evidentemente meten el dedo en nuestras heridas, en lo que más nos duele. Y la lengua és un tema que duele: no nos la han prohibido sólo una vez, estamos acostumbrados a que intenten domarnos siempre por el mismo sitio... por eso mismo ahora no nos callamos, porque aunque les joda, nosotros tenemos más de una lengua y queremos usar la que nos salga del alma... y punto pelota!
Así que me adhiero a la huelga contra telecinco... sanseacabó... ya la veía poco gracias a su mala programación, pero hoy mismo se acabó el verla. En Facebook podéis encontrar la campaña para quien quiera seguirla.
La cadena de televisió Telecinco s'ha adherit al Manifiesto por la lengua común, que el passat 23 de juny va presentar un grup d'intel·lectuals a Madrid.
La cadena comparteix les exigències d'aquest grup d'intel·lectuals, entre els quals hi ha Mario Vargas Llosa, Fernando Savater o Álvaro Pombo, que demanen que el parlament espanyol elabori una normativa per fixar que el castellà sigui la llengua oficial de tot el territori i l'única 'que pot ser-li suposada' als seus ciutadans'.
Telecinco és la primera televisió que s'adhereix a aquest manifest
A més, Telecinco ha dit, a l'informatiu del migdia, que 'posa a disposició del col·lectiu que porta aquesta iniciativa el seu canal de televisió per donar suport a aquest projecte'.
Si ells s'adhereixen al manifest, nosaltres ens adherirem a una vaga que consisteix en no mirar telecinco.
Això no és un boicot, sinó una vaga.
Junts podrem!
Telecinco mai més!
Passa-ho.
Per a qui no ho sàpiga telecinco és líder d'audiència a Catalunya; ells a canvi d'això s'adhereixen a un manifest que pretèn que el català (entre altres llengües) sigui relegat i menyspreat
Si els catalans ens uníssim podríem aconseguir fer- nos respectar; en el seu dia ho vam aconseguir amb la marca 'Pascual', ara és hora d'impedir que aquests feixistes que no entenen el que significa el respecte a una lllengua igual de vàlida que la seva (amb la diferència que ells ens la imposen a nosaltres), ni contemplen una diversitat cultural, ens segueixin prenent el pèl. Ja està bé que enlloc d'estar-nos agraïts, vagin en contra nostra.
Es creuen que poden tractar- nos així i que davant d'un atac contra la nostra llengua ens quedarem igual?? Demostrem- los que no i que hagin de rectificar!!
(La cadena de televisión Telecinco se ha adherido al Manifiesto por la lengua común, que el pasado 23 de junio presentó un grupo de intelectuales en Madrid. La cadena comparte las exigencias de este grupo de intelectuales, entre los cuales hay Mario Vargas Llosa, Fernando Savater o Álvaro Pombo, que piden que el parlamento español elabore una normativa para fijar que el castellano sea la lengua oficial de todo el territorio y la única 'que puede serle supuesta' a sus ciudadanos'. Telecinco es la primera televisión que se adhiere a este manifiesto. Además, Telecinco ha dicho, en el informativo del mediodía, que 'pone a disposición del colectivo que lleva esta iniciativa su canal de televisión para apoyar a este proyecto'. Si ellos se adhieren al manifiesto, nosotros nos adherirem a una huelga que consiste en no mirar telecinco. Esto no es un boicot, sino una huelga. Juntos podremos! Telecinco nunca más! Pásalo. Para quien no lo sepa telecinco es líder de audiencia en Catalunya; ellos a cambio de eso se adhieren a un manifiesto que pretende que el catalán (entre otras lenguas) sea relegado y menospreciado. Si los catalanes nos uniésemos podríamos conseguir hacernos respetar; en su día lo logramos con la marca 'Pascual', ahora es hora de impedir que estos fascistas que no entienden lo que significa el respeto a una lengua igual de válida que la suya (con la salvedad de que ellos nos la imponen a nosotros), ni contemplan una diversidad cultural, nos sigan tomando el pelo. Ya está bien de que en lugar de estarnos agradecidos, vayan en contra nuestra. Se creen que pueden tratarnos así y que ante un ataque contra nuestra lengua nos quedaremos igual?? Demostrémosles que no y que tengan que rectificar!!)
14.1.08
Pistoletazo de salida...
A través de Javier he podido ver el video que Bernardo ha hecho para contestar el panfleto anticatalán que el PP ha sacado para animar la campaña. Cuelgo el de Bernardo, porque el de esos PPatanes no merece la pena:
Subscriure's a:
Missatges (Atom)
